Quran 7:102
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ
We did not find many of them faithful to their promises, and found many of them disobedient.
We did not find in most of them any [loyalty to] covenants. Indeed, We found most of them to be transgressors.
And We found most of them not true to their words; and indeed We found most of them disobedient.
We found no covenant in the most part of them; indeed, We found the most part of them ungodly.
And not We found for most of them any covenant. But We found most of them certainly, defiantly disobedient.
And We found no covenant in most of them; and most of them We found ungodly.
And most of them We found not (true) to their covenant, but most of them We found indeed Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
We did not find most of them true to their covenants; indeed We found most of them to he transgressors.
We did not find many among them keeping their promises. However, We did find many evil-doers among them.
And We did not find in most of them any (faithfulness to) covenant, and We found most of them to be certainly transgressors.
We found no (loyalty to any) covenant in most of them. Nay, most of them We found wrong-doers.
We did not find the covenant upheld by the majority of them, but We found most of them evildoers.
And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient.
We found most of them untrue to their covenants; We found most of them corrupt.
We found most of them untrue to their covenants, indeed We found most of them to be defiant.
Most of them We found not men (true) to their covenant: but most of them We found rebellious and disobedient.