Quran 69:21
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Ahmad Ali
So he shall have an agreeable life
Ali Qarai
So he will have a pleasant life,
Amhad Khan
He is therefore in the desired serenity.
Arberry
So he shall be in a pleasing life
Corpus Quran
So he (will be) in a life pleasant,
Daryabadi
Then he shall be in a life well-pleasing -
Hilali & Khan
So he shall be in a life, well-pleasing.
Maududi
Then he shall find himself in a life of bliss;
Muhammad Sarwar
They will have a pleasant life
Muhammad Shakir
So he shall be in a life of pleasure,
Pickthall
Then he will be in blissful state
Qaribullah
His shall be a pleasing life
Sahih Intl
So he will be in a pleasant life -
Talal Itani
So he will be in pleasant living.
Wahihuddin Khan
so he will live in a state of Bliss
Yusuf Ali
And he will be in a life of Bliss,