Quran 68:31
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Saying: "Alas the woe, we were iniquitous.
They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.
They said, “Woe to us – we were indeed rebellious.”
They said, 'Woe, alas for us! Truly, we were insolent.
They said, "O woe to us! Indeed, we [we] were transgressors.
They said: woe Unto us! verily we! we have been arrogant.
They said: "Woe to us! Verily, we were Taghun (transgressors and disobedient, etc.)
They said: “Woe to us! We had indeed transgressed.
They said, "Woe to us. We have been arrogant.
Said they: O woe to us! surely we were inordinate:
They said: Alas for us! In truth we were outrageous.
They said 'Woe to us, truly we were insolent'
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
They said, “Woe to us—we were indeed domineering.
They said, "Alas for us, our behaviour was beyond the pale.
They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!