Quran 67:13

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Ahmad Ali

Whether you say a thing secretly or openly, He knows the innermost secrets of your hearts.

Ali Qarai

Speak secretly, or do so openly, indeed He knows well what is in the breasts.

Amhad Khan

And whether you speak softly or proclaim it aloud; He indeed knows what lies within the hearts!

Arberry

Be secret in your speech, or proclaim it, He knows the thoughts within the breasts.

Corpus Quran

And conceal your speech or proclaim it. Indeed, He (is the) All-Knower of what (is in) the breasts.

Daryabadi

And whather ye keep your discourse secret or publish it, verily He is the Knower of that which is in the breasts.

Hilali & Khan

And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts (of men).

Maududi

Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people.

Muhammad Sarwar

Whether you conceal what you say or reveal it, God knows best all that the hearts contain.

Muhammad Shakir

And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts.

Pickthall

And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men).

Qaribullah

(Whether you) speak in secret or aloud, He knows the innermost of the chests.

Sahih Intl

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.

Talal Itani

Whether you keep your words secret, or declare them—He is Aware of the inner thoughts.

Wahihuddin Khan

Whether you speak in secret or aloud, He knows what is in every heart.

Yusuf Ali

And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.