Quran 56:81

أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

Ahmad Ali

Then why do you dissimulate this Revelation?

Ali Qarai

What! Do you take lightly this discourse?

Amhad Khan

So is this the matter regarding which you laze?

Arberry

What, do you hold this discourse in disdain,

Corpus Quran

Then is it to this statement that you (are) indifferent?

Daryabadi

Is it this discourse that ye hold lightly?

Hilali & Khan

Is it such a talk (this Quran) that you (disbelievers) deny?

Maududi

Do you, then, take this discourse in light esteem,

Muhammad Sarwar

Would you say that this statement is a lie?

Muhammad Shakir

Do you then hold this announcement in contempt?

Pickthall

Is it this Statement that ye scorn,

Qaribullah

What, do you hold this discourse in disdain,

Sahih Intl

Then is it to this statement that you are indifferent

Talal Itani

Is it this discourse that you take so lightly?

Wahihuddin Khan

How can you regard this discourse with disdain?

Yusuf Ali

Is it such a Message that ye would hold in light esteem?