Quran 55:41

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Ahmad Ali

The sinners will be recognised by their marks, and seized by the forelock and their feet.

Ali Qarai

The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.

Amhad Khan

The criminals will be recognised from their faces, so will be caught by their forelocks and feet, and thrown into hell.

Arberry

The sinners shall be known by their mark, and they shall be seized by their forelocks and their feet.

Corpus Quran

Will be known the criminals by their marks and will be seized by the forelocks and the feet.

Daryabadi

The culprits will be recognised by their marks, and will be lain hold of by the forelocks and the feet.

Hilali & Khan

The Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.

Maududi

The culprits shall be known by their marks, and shall be seized by their forelocks and their feet.

Muhammad Sarwar

The guilty ones will be recognized by their faces and will be seized by their forelocks and feet.

Muhammad Shakir

The guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.

Pickthall

The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.

Qaribullah

The sinners shall be known by their mark, they shall be seized by their forelocks and their feet.

Sahih Intl

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

Talal Itani

The guilty will be recognized by their marks; they will be taken by the forelocks and the feet.

Wahihuddin Khan

The guilty shall be recognized by their marks so they shall be seized by their forelocks and their feet.

Yusuf Ali

(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.