Quran 55:26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Ahmad Ali

All that is on the earth is passing,

Ali Qarai

Everyone on it is ephemeral,

Amhad Khan

For everything on the earth is extinction.

Arberry

All that dwells upon the earth is perishing,

Corpus Quran

Everyone who (is) on it (will) perish.

Daryabadi

Everyone that is thereon will Pass away.

Hilali & Khan

Whatsoever is on it (the earth) will perish.

Maududi

All that is on earth will perish,

Muhammad Sarwar

Everyone on earth is destined to die.

Muhammad Shakir

Everyone on it must pass away.

Pickthall

Everyone that is thereon will pass away;

Qaribullah

All that live on it will perish.

Sahih Intl

Everyone upon the earth will perish,

Talal Itani

Everyone upon it is perishing.

Wahihuddin Khan

All that is on the earth is doomed to perish,

Yusuf Ali

All that is on earth will perish: