Quran 55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Ahmad Ali
All that is on the earth is passing,
Ali Qarai
Everyone on it is ephemeral,
Amhad Khan
For everything on the earth is extinction.
Arberry
All that dwells upon the earth is perishing,
Corpus Quran
Everyone who (is) on it (will) perish.
Daryabadi
Everyone that is thereon will Pass away.
Hilali & Khan
Whatsoever is on it (the earth) will perish.
Maududi
All that is on earth will perish,
Muhammad Sarwar
Everyone on earth is destined to die.
Muhammad Shakir
Everyone on it must pass away.
Pickthall
Everyone that is thereon will pass away;
Qaribullah
All that live on it will perish.
Sahih Intl
Everyone upon the earth will perish,
Talal Itani
Everyone upon it is perishing.
Wahihuddin Khan
All that is on the earth is doomed to perish,
Yusuf Ali
All that is on earth will perish: