Quran 55:13
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
How many favours of your Lord will then both of you deny?
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?
O which of your Lord's bounties will you and you deny?
So which (of the) favors (of) your Lord will you both deny?
Which, then, of the benefits of your Lord, will ye twain belie?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
Which of the bounties of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny?
(Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord do you deny?
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Which favors of your Lord will you both (humans and jinn) belie?
So which of the favors of your Lord would you deny?
So which of your Lord’s marvels will you deny?
Which of your Lord's wonders would you deny?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?