Quran 54:39

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Ahmad Ali

So now taste My punishment and My commination!

Ali Qarai

‘Taste My punishment and warnings!’

Amhad Khan

“So taste My punishment, and My warnings!”

Arberry

'Taste now My chastisement and My warnings!'

Corpus Quran

So taste My punishment and My warnings.

Daryabadi

Taste then My torment and My warnings.

Hilali & Khan

"Then taste you My Torment and My Warnings."

Maududi

So have a taste of My chastisement and My warnings.

Muhammad Sarwar

One early morning Our torment brought upon them utter destruction. We said, "Suffer Our torment of which you were warned".

Muhammad Shakir

So taste My chastisement and My warning.

Pickthall

Now taste My punishment after My warnings!

Qaribullah

'Now, taste My punishment and My warnings'

Sahih Intl

So taste My punishment and warning.

Talal Itani

So taste My punishment and My warnings.

Wahihuddin Khan

"Taste My punishment now that you have scorned My warnings!"

Yusuf Ali

"So taste ye My Wrath and My Warning."