Quran 53:42

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى

Ahmad Ali

And that to your Lord is your returning;

Ali Qarai

that the terminus is toward your Lord,

Amhad Khan

And that the end is only towards your Lord?

Arberry

and that the final end is unto thy Lord,

Corpus Quran

And that to your Lord (is) the final goal.

Daryabadi

And that Unto thy Lord is the goal.

Hilali & Khan

And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).

Maududi

and that the final end is with your Lord,

Muhammad Sarwar

To your Lord will all things eventually return.

Muhammad Shakir

And that to your Lord is the goal-

Pickthall

And that thy Lord, He is the goal;

Qaribullah

and that the final return is to your Lord,

Sahih Intl

And that to your Lord is the finality

Talal Itani

And that to your Lord is the finality.

Wahihuddin Khan

that all things in the end shall return to God;

Yusuf Ali

That to thy Lord is the final Goal;