Quran 53:27

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَى

Ahmad Ali

Those who do not believe in the Hereafter give the angels names of females.

Ali Qarai

Indeed those who do not believe in the Hereafter give female names to the angels.

Amhad Khan

Indeed those who do not believe in the Hereafter, coin the names of angels like those of females.

Arberry

Those who do not believe in the world to come name the angels with the names of females.

Corpus Quran

Indeed, those who (do) not believe in the Hereafter, surely they name the Angels name(s) (of) female,

Daryabadi

Verily those who believe not in the Hereafter name the angels with the names of females.

Hilali & Khan

Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.

Maududi

Those who do not believe in the Hereafter give angels the names of females,

Muhammad Sarwar

Only those who do not believe in the life hereafter call the angels, females. They have no knowledge about it.

Muhammad Shakir

Most surely they who do not believe in the hereafter name the angels with female names.

Pickthall

Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females.

Qaribullah

Those who disbelieve in the Everlasting Life call the angels by female names.

Sahih Intl

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

Talal Itani

Those who do not believe in the Hereafter give the angels the names of females.

Wahihuddin Khan

Those who do not believe in the life to come call the angels by female names.

Yusuf Ali

Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.