Quran 52:8

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

Ahmad Ali

There is none who could avert it.

Ali Qarai

There is none who can avert it.

Amhad Khan

No one can avert it.

Arberry

there is none to avert it.

Corpus Quran

Not for it any preventer.

Daryabadi

Of it there is no averter.

Hilali & Khan

There is none that can avert it;

Maududi

none can avert that.

Muhammad Sarwar

and no one will be able to prevent it.

Muhammad Shakir

There shall be none to avert it;

Pickthall

There is none that can ward it off.

Qaribullah

there is none to prevent it.

Sahih Intl

Of it there is no preventer.

Talal Itani

There is nothing to avert it.

Wahihuddin Khan

there is no one who could avert it,

Yusuf Ali

There is none can avert it;-