Quran 52:31

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Ahmad Ali

Tell them: "Keep on expecting, I am expecting with you."

Ali Qarai

Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’

Amhad Khan

Proclaim, “Go on waiting – I too am waiting along with you.”

Arberry

Say: 'Await! I shall be awaiting with you.'

Corpus Quran

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among those who wait."

Daryabadi

Say thou: waits verily I am, with you, among the waiters.

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW to them): "Wait! I am with you, among the waiters!"

Maududi

Tell them: “Wait; I too am waiting with you.”

Muhammad Sarwar

Say, "Wait, I too am waiting with you".

Muhammad Shakir

Say: Wait, for surely I too with you am of those who wait.

Pickthall

Say (unto them): Except (your fill)! Lo! I am with you among the expectant.

Qaribullah

Say: 'Wait if you will; I shall be waiting with you'

Sahih Intl

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

Talal Itani

Say, “Go on waiting; I will be waiting with you.”

Wahihuddin Khan

say [to them], "Wait then: I too am waiting along with you!" --

Yusuf Ali

Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"