Quran 51:43

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ

Ahmad Ali

And in Thamud, when We said to them: "Enjoy yourselves for a while;"

Ali Qarai

And in Thamud, when they were told, ‘Enjoy for a while.’

Amhad Khan

And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.”

Arberry

And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!'

Corpus Quran

And in Thamud, when was said to them, "Enjoy (yourselves) for a time."

Daryabadi

And in Thamud's also was a lesson, when it was said Unto them: enjoy yourselves for a season.

Hilali & Khan

And in Thamud (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!"

Maududi

There is also a Sign for you in (the story of) Thamud. They were told: “Enjoy yourselves for a while.”

Muhammad Sarwar

There is also evidence (of the Truth) in the story of the Thamud, who were told to enjoy themselves for an appointed time.

Muhammad Shakir

And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while.

Pickthall

And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile.

Qaribullah

And in Thamood it was said to them: 'Take your enjoyment for awhile'

Sahih Intl

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

Talal Itani

And in Thamood. They were told, “Enjoy yourselves for a while.”

Wahihuddin Khan

In the Thamud [there was another sign], when they were told, "Make the most of your lives for a while."

Yusuf Ali

And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"