Quran 50:43
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
We are the one who give life and death, and to Us will be the destination.
Indeed it is We who give life and bring death, and toward Us is the [final] destination.
Indeed it is We Who give life, and give death, and towards Us only is the return.
It is We who give life, and make to die, and to Us is the homecoming.
Indeed, We [We] [We] give life and [We] cause death, and to Us (is) the final return.
Verily We! it is We Who give life and cause death, and Unto Us is the journeying.
Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return,
Surely it is We Who give life and cause death, and to Us shall all return
We give life and cause things to die. To Us all things will return.
Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
It is We who give life and make to die. To Us is the arrival.
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
It is We who control life and death, and to Us is the destination.
Truly, it is We who give life and cause death, and to Us shall all return
Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-