Quran 50:37

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

Ahmad Ali

Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.

Ali Qarai

There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive.

Amhad Khan

Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.

Arberry

Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind.

Corpus Quran

Indeed, in that surely, is a reminder for (one) who, is - for him a heart or (who) gives ear while he (is) a witness.

Daryabadi

Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful.

Hilali & Khan

Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.

Maududi

Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind.

Muhammad Sarwar

This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees.

Muhammad Shakir

Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness.

Pickthall

Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.

Qaribullah

Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing.

Sahih Intl

Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].

Talal Itani

In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness.

Wahihuddin Khan

There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively.

Yusuf Ali

Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).