Quran 50:31

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

Ahmad Ali

And Paradise will be brought near, not far from those who took heed for themselves and feared God.

Ali Qarai

And paradise will be brought near for the Godwary, it will not be distant [any more]:

Amhad Khan

And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them.

Arberry

And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar:

Corpus Quran

And will be brought near the Paradise to the righteous, not far.

Daryabadi

And brought nigh will be the Garden Unto the God-fearing, not far-off.

Hilali & Khan

And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2) not far off.

Maududi

And when Paradise shall be brought close to the God-fearing, and will no longer be far away,

Muhammad Sarwar

Paradise will be brought near for the pious ones

Muhammad Shakir

And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:

Pickthall

And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.

Qaribullah

And Paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious.

Sahih Intl

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

Talal Itani

And Paradise will be brought closer to the pious, not far away.

Wahihuddin Khan

Paradise will be brought near to the righteous and will no longer be far away.

Yusuf Ali

And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.