Quran 5:88

وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ

Ahmad Ali

Eat what is lawful and good of the provisions God has bestowed on you, and fear God in whom you believe.

Ali Qarai

Eat the lawful and good things Allah has provided you, and be wary of Allah in whom you have faith.

Amhad Khan

Eat of the sustenance which Allah has given you, the lawful and the pure – and fear Allah in Whom you believe.

Arberry

Eat of what God has provided you lawful and good; and fear God, in whom you are believers.

Corpus Quran

And eat of what has provided you Allah - lawful good. And fear Allah, the One you (are) in Him believers.

Daryabadi

And eat of that wherewith Allah hath provided you as lawful and clean; and fear Allah in whom ye are believers.

Hilali & Khan

And eat of the things which Allah has provided for you, lawful and good, and fear Allah in Whom you believe.

Maududi

And partake of the lawful, good things which Allah has provided you as sustenance, and refrain from disobeying Allah in Whom you believe.

Muhammad Sarwar

Eat from the pure and lawful things that God has given to you. Have fear of God in Whom you believe.

Muhammad Shakir

And eat of the lawful and good (things) that Allah has given you, and be careful of (your duty to) Allah, in Whom you believe.

Pickthall

Eat of that which Allah hath bestowed on you as food lawful and good, and keep your duty to Allah in Whom ye are believers.

Qaribullah

Eat of the lawful and good things with which Allah has provided you. Have fear of Allah in whom you believe.

Sahih Intl

And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers.

Talal Itani

And eat of the lawful and good things God has provided for you; and be conscious of God, in whom you are believers.

Wahihuddin Khan

Eat the lawful and wholesome things, which God has given you. Fear God, in whom you believe.

Yusuf Ali

Eat of the things which Allah hath provided for you, lawful and good; but fear Allah, in Whom ye believe.