Quran 47:29
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ
Do they whose minds are filled with doubt, think that God will not expose their malice?
Do those in whose hearts is a sickness suppose that Allah will not expose their spite?
What! Do they, in whose hearts is a disease, fancy that Allah will not expose concealed enmities?
Or did those in whose hearts is sickness think that God would not bring to light their rancour?
Or do think those who in their hearts (is) a disease that never will Allah bring forth their hatred?
Deem those in whose hearts is a disease that Allah will never bring to light their secret malevolence?
Or do those in whose hearts is a disease (of hypocrisy), think that Allah will not bring to light all their hidden ill-wills?
Or do they, in whose hearts there is a sickness, believe that Allah will not bring their failings to light?
Do those whose hearts are sick think that God will never make their malice public?
Or do those in whose hearts is a disease think that Allah will not bring forth their spite?
Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates?
Or, do those who have a disease in their hearts think that Allah will not reveal their hatred?
Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred?
Do those in whose hearts is sickness think that God will not expose their malice?
Do the sick at heart imagine that God will not bring to light their malice?
Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour?