Quran 47:26

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ

Ahmad Ali

This was so because they said to those who disdain what God has revealed: "We shall obey you in some things." But God knows their secret intentions well.

Ali Qarai

That is because they said to those who loathed what Allah had sent down: ‘We shall obey you in some matters,’ and Allah knows their secret dealings.

Amhad Khan

This is because they said to those who dislike what Allah has sent down, “We will obey you regarding one matter*”; and Allah knows their secrets. (* To fight against the Holy Prophet).

Arberry

That is because they said to those who were averse to what God sent down, 'We will obey you in some of the affair'; and God knows their secrets.

Corpus Quran

That (is) because they [they] said to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in part (of) the matter." But Allah knows their secrets.

Daryabadi

That is because they said Unto those who detest that which Allah hath revealed: we shall obey you in part of the affair; and Allah knoweth their talking in secret.

Hilali & Khan

This is because they said to those who hate what Allah has sent down: "We will obey you in part of the matter," but Allah knows their secrets.

Maududi

This, because they said to those who are averse to the faith that Allah has revealed: “In some matters we shall obey you.” Allah has full knowledge of their secret parleys.

Muhammad Sarwar

This is because they have said to those who hate God's revelation, "We shall obey you in some matters." But God knows all their secrets.

Muhammad Shakir

That is because they say to those who hate what Allah has revealed: We will obey you in some of the affairs; and Allah knows their secrets.

Pickthall

That is because they say unto those who hate what Allah hath revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their secret talk.

Qaribullah

That is because they say to those averse to what Allah has sent down 'We shall obey you in some of the matters' Allah knows their secrets.

Sahih Intl

That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal.

Talal Itani

That is because they said to those who hated what God has revealed, “We will obey you in certain matters.” But God knows their secret thoughts.

Wahihuddin Khan

because they say to those who abhor what God has revealed, "We will obey you in some matters." God knows their secrets.

Yusuf Ali

This, because they said to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their (inner) secrets.