Quran 47:17

وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ

Ahmad Ali

But those who are rightly guided will be given greater guidance by Him, and they will have their intrinsic piety.

Ali Qarai

As for those who are [rightly] guided, He enhances their guidance and invests them with their Godwariness.

Amhad Khan

And those who attained the right path – Allah increases the guidance for them and bestows their piety to them.

Arberry

But those who are guided aright, them He increases in guidance, and gives them their godfearing.

Corpus Quran

And those who accept guidance, He increases them (in) guidance and gives them their righteousness.

Daryabadi

And those who are guided He increaseth Unto them guidance, and giveth them their piety.

Hilali & Khan

While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety.

Maududi

As for those who were led to the Guidance, Allah increases them in their guidance and causes them to grow in God-fearing.

Muhammad Sarwar

God will increase the guidance and piety of those who seek guidance.

Muhammad Shakir

And (as for) those who follow the right direction, He increases them in guidance and gives them their guarding (against evil).

Pickthall

While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil).

Qaribullah

As for those who were guided, He increases their guidance and gives them their protection.

Sahih Intl

And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness.

Talal Itani

As for those who are guided, He increases them in guidance, and He has granted them their righteousness.

Wahihuddin Khan

But as for those who follow guidance, He adds to their guidance, and shows them the way to righteousness.

Yusuf Ali

But to those who receive Guidance, He increases the (light of) Guidance, and bestows on them their Piety and Restraint (from evil).