Quran 44:57

فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Ahmad Ali

By the beneficence of your Lord. This will be the great success.

Ali Qarai

—a grace from your Lord. That is the great success.

Amhad Khan

By the munificence of your Lord; this is the great success.

Arberry

a bounty from thy Lord; that is the mighty triumph.

Corpus Quran

A Bounty from your Lord. That - it (will be) the success the great.

Daryabadi

A bounty from thy Lord. That! that is the supreme achievement.

Hilali & Khan

As a Bounty from your Lord! That will be the supreme success!

Maududi

as a favour from your Lord. That is the great triumph.

Muhammad Sarwar

God will protect them from the torment of hell as a favor from your Lord. (Muhammad), this is certainly the greatest triumph.

Muhammad Shakir

A grace from your Lord; this is the great achievement.

Pickthall

A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.

Qaribullah

as a bounty from your Lord. That will be the mighty triumph.

Sahih Intl

As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.

Talal Itani

A favor from your Lord. That is the supreme salvation.

Wahihuddin Khan

as an act of grace. That will be the supreme triumph.

Yusuf Ali

As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement!