Quran 44:27

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

Ahmad Ali

And the comfort they enjoyed.

Ali Qarai

and the affluence wherein they rejoiced!

Amhad Khan

And favours amongst which they were rejoicing!

Arberry

and what prosperity they had rejoiced in!

Corpus Quran

And pleasant things they used to therein take delight!

Daryabadi

And the delights which they had been enjoying!

Hilali & Khan

And comforts of life wherein they used to take delight!

Maududi

and the life of ease in which they took delight!

Muhammad Sarwar

and other bounties which they enjoyed yet left behind!

Muhammad Shakir

And goodly things wherein they rejoiced;

Pickthall

And pleasant things wherein they took delight!

Qaribullah

and good things in which they took delight.

Sahih Intl

And comfort wherein they were amused.

Talal Itani

And comforts they used to enjoy.

Wahihuddin Khan

and pleasant things in which they delighted!

Yusuf Ali

And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!