Quran 44:17
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
We had tried the people of Pharaoh before them. A respected prophet had come to them (saying):
Certainly We tried the people of Pharaoh before them, when a noble apostle came to them,
And before them We indeed tried the people of Firaun, and an Honourable Noble Messenger came to them.
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
And certainly, We tried before them (the) people (of) Firaun, and came to them a Messenger noble.
And assuredly afore them We proved Fir'awn's people, and there came Unto them an apostle honoured.
And indeed We tried before them Fir'aun's (Pharaoh) people, when there came to them a noble Messenger [i.e. Musa (Moses)],
Indeed before that We subjected the Pharaonites to the same test. A noble Messenger came to them
We had certainly tested the people of the Pharaoh before them to whom a noble Messengers had come, saying,
And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a noble apostle,
And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto them a noble messenger,
We tried Pharaoh's nation before them. A noble Messenger came to them,
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,
Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them.
We tried the people of Pharaoh before them: a noble messenger was sent to them,
We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,