Quran 43:82

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Ahmad Ali

All too glorious is He, Lord of the heavens and the earth, the Lord of all power, for what they ascribe to Him

Ali Qarai

Clear is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, of whatever they allege [concerning Him]!

Amhad Khan

Purity is to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from all what they fabricate.

Arberry

Glory be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that they describe.'

Corpus Quran

Glory be (to the) Lord, (of) the heavens and the earth, (the) Lord (of) the Throne, above what they ascribe.

Daryabadi

Hallowed be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from that which they ascribe!

Hilali & Khan

Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted be He from all that they ascribe (to Him).

Maududi

Exalted be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above what they attribute to Him.

Muhammad Sarwar

The Lord of the heavens and the earth and the Throne is too glorious to be described in the way they describe Him.

Muhammad Shakir

Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of power, from what they describe.

Pickthall

Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from that which they ascribe (unto Him)!

Qaribullah

Exaltations be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that which they describe'

Sahih Intl

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.

Talal Itani

Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, beyond what they describe.

Wahihuddin Khan

But -- exalted be the Lord of the heavens and earth, the Lord of the Throne -- He is far above their [false] descriptions.

Yusuf Ali

Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)!