Quran 43:80

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

Ahmad Ali

Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? In fact, Our messengers who attend them record everything.

Ali Qarai

Do they suppose that We do not hear their secret thoughts and their secret talks? Yes indeed [We do]! And with them are Our messengers, writing down [everything].

Amhad Khan

Do they fancy that We do not listen to their whispers and their counselling? Why not, We surely do! And Our angels are with them, writing down.

Arberry

Or do they think We hear not their secret and what they conspire together? Yes indeed, and Our messengers are present with them writing it down.

Corpus Quran

Or (do) they think that We (can) not hear their secret(s) and their private counsel(s)? Nay, and Our Messengers with them, are recording.

Daryabadi

Bethink they that We hear not their secrets and whispers? Yea! We do, and Our messengers present with them write down.

Hilali & Khan

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel? (Yes We do) and Our Messengers (appointed angels in charge of mankind) are by them, to record.

Maududi

Or do they think that We do not hear their secret talks and their whispering counsels? Yes, indeed We do and Our messengers [i.e., angels) are with them, writing.

Muhammad Sarwar

Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them and Our Messengers record it all.

Muhammad Shakir

Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Aye! and Our apostles with them write down.

Pickthall

Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences? Nay, but Our envoys, present with them, do record.

Qaribullah

Do they think We do not hear their secret and that which they conspire! Yes, indeed Our angels, who are present with them write it down.

Sahih Intl

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.

Talal Itani

Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down.

Wahihuddin Khan

Do they imagine We do not hear their secret talk and their private counsels? On the contrary, Our messengers [angels] are at their sides, recording everything.

Yusuf Ali

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record.