Quran 41:42

لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

Ahmad Ali

Falsehood cannot enter it from any side: It's a revelation from the all-wise and praiseworthy (God).

Ali Qarai

falsehood cannot approach it, at present or in future, a [revelation gradually] sent down from One all-wise, all-laudable.

Amhad Khan

Falsehood cannot approach it – neither from its front nor from its back; it is sent down by the Wise, the Most Praiseworthy.

Arberry

falsehood comes not to it from before it nor from behind it; a sending down from One All-wise, All-laudable.

Corpus Quran

Not comes to it the falsehood from before it and not from behind it. A Revelation from (the) All-Wise, (the) Praiseworthy.

Daryabadi

Falsehood cannot come at it from before it or behind it It, a revelation from One Wise and Praiseworthy.

Hilali & Khan

Falsehood cannot come to it from before it or behind it (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise (Allah).

Maududi

Falsehood may not enter it from the front or from the rear. It is a revelation that has been sent down from the Most Wise, the Immensely Praiseworthy.

Muhammad Sarwar

Falsehood can not reach it from any direction. It is the revelation from the All-wise, Praiseworthy One.

Muhammad Shakir

Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it; a revelation from the Wise, the Praised One.

Pickthall

Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise.

Qaribullah

falsehood does not come to it from before it or from behind it. It is a sending down from the One, the Wise, the Praised.

Sahih Intl

Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.

Talal Itani

Falsehood cannot approach it, from before it or behind it. It is a revelation from One Wise and Praiseworthy.

Wahihuddin Khan

falsehood shall not reach from before or from behind. It is a revelation from the Wise, the One worthy of all praise.

Yusuf Ali

No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise.