Quran 40:17

الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Ahmad Ali

Each soul will be recompensed that Day for what it had earned. There will be no depriving on that Day. Surely God is swift at reckoning.

Ali Qarai

‘Today every soul shall be requited for what it has earned. There will be no injustice today. Indeed Allah is swift at reckoning.’

Amhad Khan

This day each soul will be repaid for what it has earned; no one will be wronged this day; indeed Allah is Swift At Taking Account.

Arberry

Today each soul shall be recompensed for that it has earned; no wrong today. Surely God is swift at the reckoning.'

Corpus Quran

This Day will be recompensed every soul for what it earned. No injustice today! Indeed, Allah (is) Swift (in) Account.

Daryabadi

To-day each soul will be recompensed for that which it hath earned; no wrong-doing to-day; verily Allah is Swift at reckoning.

Hilali & Khan

This Day shall every person be recompensed for what he earned. No injustice (shall be done to anybody). Truly, Allah is Swift in reckoning.

Maududi

(It will then be said): “Today shall everyone be fully recompensed for his deeds. None shall be wronged today. Surely Allah is Swift in Reckoning.”

Muhammad Sarwar

Every soul will be recompensed for its deeds on this Day. There will be no injustice. Certainly God's reckoning is swift.

Muhammad Shakir

This day every soul shall be rewarded for what it has earned; no injustice (shall be done) this day; surely Allah is quick in reckoning.

Pickthall

This day is each soul requited that which it hath earned; no wrong (is done) this day. Lo! Allah is swift at reckoning.

Qaribullah

On that Day every soul shall be recompensed for its earnings and on that Day none shall be wronged. The reckoning of Allah is swift.

Sahih Intl

This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allah is swift in account.

Talal Itani

On that Day, every soul will be recompensed for what it had earned. There will be no injustice on that Day. God is quick to settle accounts.

Wahihuddin Khan

That Day every soul shall be requited for what it has earned. On that Day none shall be wronged. And God is swift in reckoning.

Yusuf Ali

That Day will every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day, for Allah is Swift in taking account.