Quran 38:69

مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ

Ahmad Ali

I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.

Ali Qarai

I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend.

Amhad Khan

“What did I know of the heavenly world, when the angels had disputed.”

Arberry

I had no knowledge of the High Council when they disputed.

Corpus Quran

Not is for me any knowledge (of) the chiefs, the exalted when they were disputing.

Daryabadi

I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed;

Hilali & Khan

"I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam).

Maududi

(Tell them): “I had no knowledge of the High Council when they were disputing.

Muhammad Sarwar

I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam).

Muhammad Shakir

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended:

Pickthall

I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed;

Qaribullah

I had no knowledge of the High Assembly's dispute.

Sahih Intl

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

Talal Itani

I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute.

Wahihuddin Khan

I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued [against the creation of man]:

Yusuf Ali

"No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves.