Quran 37:78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Ahmad Ali

And left (his name) for posterity.

Ali Qarai

and left for him a good name among posterity:

Amhad Khan

And We kept his praise among the latter generations.

Arberry

and left for him among the later folk

Corpus Quran

And We left for him among the later generations.

Daryabadi

And We left for him among the posterity.

Hilali & Khan

And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times:

Maududi

and We established for him a good name among posterity.

Muhammad Sarwar

We perpetuated his praise in later generations.

Muhammad Shakir

And We perpetuated to him (praise) among the later generations.

Pickthall

And left for him among the later folk (the salutation):

Qaribullah

And We let it remain upon him in the latter:

Sahih Intl

And left for him [favorable mention] among later generations:

Talal Itani

And We left mention of him among those who succeeded.

Wahihuddin Khan

We left mention of him among later generations.

Yusuf Ali

And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: