Quran 37:35
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
They were those who, when it was said to them, "There is no god but God," behaved with insolence,
Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful,
Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty.
for when it was said to them, 'There is no god but God,' they were ever waxing proud,
Indeed, they were, when it was said to them, "(There is) no god except Allah," were arrogant
Verily when it was said Unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked.
Truly, when it was said to them: La ilaha ill-Allah "(none has the right to be worshipped but Allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it).
Whenever it was said to them: “There is no true deity apart from Allah,” they waxed proud
They were the ones, who on being told, "God is only One," become puffed-up with pride
Surely they used to behave proudly when it was said to them: There is no god but Allah;
For when it was said unto them, There is no Allah save Allah, they were scornful
For when it was said to them: 'There is no god except Allah' they were always proud
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
When it was said to them, “There is no god except God,” they grew arrogant.
When they were told, "There is no deity but God," they turned away with disdain,
For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride,