Quran 37:26

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Ahmad Ali

They will submit to questioning then,

Ali Qarai

‘Indeed, they are [meek and] submissive today!’

Amhad Khan

In fact this day they have all surrendered.

Arberry

No indeed; but today they resign themselves in submission

Corpus Quran

Nay, they (on) that Day (will) surrender.

Daryabadi

Nay! on that Day they will be entirely submissive.

Hilali & Khan

Nay, but that Day they shall surrender,

Maududi

Indeed, today they are surrendering themselves completely.”

Muhammad Sarwar

In fact, on that day they will be submissive.

Muhammad Shakir

Nay! on that day they shall be submissive.

Pickthall

Nay, but this day they make full submission.

Qaribullah

No, today they will resign themselves in submission,

Sahih Intl

But they, that Day, are in surrender.

Talal Itani

In fact, on that Day, they will be submissive.

Wahihuddin Khan

indeed, on that Day they will surrender themselves.

Yusuf Ali

Nay, but that day they shall submit (to Judgment);