Quran 37:180
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him.
Clear is your Lord, the Lord of Might, of whatever they allege [concerning Him].
Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say.
Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe!
Glory (be to) your Lord, (the) Lord (of) Honor, above what they attribute.
Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe!
Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him!
Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him,
Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him.
Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe.
Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)
Exaltations be to your Lord, the Lord of Might, above that they describe!
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations.
Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him.
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!