Quran 37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ahmad Ali
Why do you not reflect?
Ali Qarai
Will you not then take admonition?
Amhad Khan
“So do you not ponder?”
Arberry
What, and will you not remember?
Corpus Quran
Then will not you pay heed?
Daryabadi
Will ye not then be admonished?
Hilali & Khan
Will you not then remember?
Maududi
Will you then not take heed?
Muhammad Sarwar
Do you not understand?
Muhammad Shakir
Will you not then mind?
Pickthall
Will ye not then reflect?
Qaribullah
What, will you not remember?
Sahih Intl
Then will you not be reminded?
Talal Itani
Will you not reflect?
Wahihuddin Khan
Will you not then reflect?
Yusuf Ali
Will ye not then receive admonition?