Quran 37:155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Ahmad Ali

Why do you not reflect?

Ali Qarai

Will you not then take admonition?

Amhad Khan

“So do you not ponder?”

Arberry

What, and will you not remember?

Corpus Quran

Then will not you pay heed?

Daryabadi

Will ye not then be admonished?

Hilali & Khan

Will you not then remember?

Maududi

Will you then not take heed?

Muhammad Sarwar

Do you not understand?

Muhammad Shakir

Will you not then mind?

Pickthall

Will ye not then reflect?

Qaribullah

What, will you not remember?

Sahih Intl

Then will you not be reminded?

Talal Itani

Will you not reflect?

Wahihuddin Khan

Will you not then reflect?

Yusuf Ali

Will ye not then receive admonition?