Quran 37:105
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.
You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous!
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.
thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.
Verily, you have fulfilled the vision." Indeed, We thus [We] reward the good-doers.
Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.
You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
you have indeed fulfilled your dream. Thus do We reward the good-doers.”
you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.
You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers.
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good.
you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good,
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.