Quran 37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Except those who eavesdrop and are pursued by a shooting flame.
except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him.
Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.
except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.
Except (him) who snatches (by) theft but follows him a burning flame, piercing.
Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame.
Except such as snatch away something by stealing and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.
And if any is able to snatch a fragment, he is pursued by a piercing flame.
Some of them who stealthily steal words from the heavens are pursued by a glistening flame.
Except him who snatches off but once, then there follows him a brightly shining flame.
Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.
except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile.
But if anyone does succeed in snatching a glimpse [of such knowledge], he shall be pursued by a piercing flame.
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.