Quran 36:7
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
The sentence is surely justified against most of them, for they do not believe.
The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith.
Undoubtedly, it (their disbelief) has proved true for most of them, so they will not believe.
The Word has been realised against most of them, yet they do not believe.
Certainly, (has) proved true the word upon most of them so they (do) not believe.
Assuredly the word hath been justified against most of them, wherefore they shall not believe.
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe.
Surely most of them merit the decree of chastisement; so they do not believe.
(I swear) that most of them are doomed to be punished. They have no faith.
Certainly the word has proved true of most of them, so they do not believe.
Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not.
The Phrase has become obligatory upon most of them, yet they do not believe.
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.
The Word was realized against most of them, for they do not believe.
The word has been proved true against the greater part of them: they will not believe.
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe.