Quran 36:61

وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ

Ahmad Ali

But to serve Me; (that) this is the straight path?

Ali Qarai

Worship Me. That is a straight path”?

Amhad Khan

“And that you shall worship Me? This is the Straight Path.”

Arberry

and that you should serve Me? This is a straight path.

Corpus Quran

And that you worship Me? This (is) a Path Straight.

Daryabadi

And that: ye shall worship Me; this is the straight path?

Hilali & Khan

And that you should worship Me [Alone Islamic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is a Straight Path.

Maududi

and serve Me alone: this is the Straight Way?

Muhammad Sarwar

Did We not command you to worship Me and tell you that this is the straight path?"

Muhammad Shakir

And that you should serve Me; this is the right way.

Pickthall

But that ye worship Me? That was the right path.

Qaribullah

and that you worship Me? Surely, that is the Straight Path.

Sahih Intl

And that you worship [only] Me? This is a straight path.

Talal Itani

And that you shall serve Me? This is a straight path.

Wahihuddin Khan

but to worship Me? Surely, that is a straight path.

Yusuf Ali

"And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?