Quran 36:57

لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ

Ahmad Ali

For them will be fruits and whatever they ask.

Ali Qarai

There they have fruits, and they have whatever they want.

Amhad Khan

In it (paradise) are fruits for them and whatever they ask for.

Arberry

therein they have fruits, and they have all that they call for.

Corpus Quran

For them therein (are) fruits, and for them (is) whatever they call for.

Daryabadi

Theirs shall be fruit therein and theirs shall be whatsoever they ask for.

Hilali & Khan

They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.

Maududi

therein there will be all kinds of fruits to eat, and they shall have all that they desire.

Muhammad Sarwar

They will have fruits and whatever they desire.

Muhammad Shakir

They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire.

Pickthall

Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;

Qaribullah

They shall have fruits and all that they call for.

Sahih Intl

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

Talal Itani

They will have therein fruits. They will have whatever they call for.

Wahihuddin Khan

They shall have fruits therein, and all that they ask for.

Yusuf Ali

(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;