Quran 36:44

إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ

Ahmad Ali

Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.

Ali Qarai

except by a mercy from Us and for an enjoyment until some time.

Amhad Khan

Unless by mercy from Us, and as a comfort for a while.

Arberry

save as a mercy from Us, and enjoyment for a while.

Corpus Quran

Except (by) Mercy from Us and provision for a time.

Daryabadi

unless it be a mercy from us, and as an enjoyment for a season.

Hilali & Khan

Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.

Maududi

It is only Our Mercy (that rescues them) and enables enjoyment of life for a while.

Muhammad Sarwar

except Our mercy which could enable them to enjoy themselves for an appointed time.

Muhammad Shakir

But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.

Pickthall

Unless by mercy from Us and as comfort for a while.

Qaribullah

except through Our Mercy and as enjoyment for awhile.

Sahih Intl

Except as a mercy from Us and provision for a time.

Talal Itani

Except by a mercy from Us, and enjoyment for a while.

Wahihuddin Khan

It is only by Our mercy that they are granted provision for a time.

Yusuf Ali

Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.