Quran 36:20

وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

Ahmad Ali

Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers.

Ali Qarai

There came a man hurrying from the city outskirts. He said, ‘O my people! Follow the apostles!

Amhad Khan

And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.”

Arberry

Then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'My people, follow the Envoys!

Corpus Quran

And came from (the) farthest end (of) the city a man running. He said, "O my People! Follow the Messengers.

Daryabadi

And there came from the farthest part of the town a man running. He said; O my people! follow the sent ones.

Hilali & Khan

And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O my people! Obey the Messengers;

Maududi

In the meantime a man came running from the far end of the town, saying: “My people, follow the Messengers;

Muhammad Sarwar

A man came running from the farthest part of the city saying, "My people, follow the Messengers.

Muhammad Shakir

And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the apostles;

Pickthall

And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!

Qaribullah

Then, a man came running from the furthest part of the village 'My nation' he said, 'follow the Messengers,

Sahih Intl

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

Talal Itani

Then a man came running from the remotest part of the city. He said, “O my people, follow the messengers.

Wahihuddin Khan

Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, "My people, follow the messengers.

Yusuf Ali

Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers: