Quran 36:17

وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

Ahmad Ali

Our duty is to convey the message clearly."

Ali Qarai

and our duty is only to communicate in clear terms.’

Amhad Khan

“And our duty is nothing but to plainly convey (the message).”

Arberry

and it is only for us to deliver the Manifest Message.'

Corpus Quran

And not (is) on us except the conveyance clear."

Daryabadi

And on us is naught but manifest preaching.

Hilali & Khan

"And our duty is only to convey plainly (the Message)."

Maududi

and our duty is no more than to clearly convey the Message.”

Muhammad Sarwar

who have been sent to you. Our only duty is to preach clearly to you".

Muhammad Shakir

And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message).

Pickthall

And our duty is but plain conveyance (of the message).

Qaribullah

And it is only for us to deliver a Clear Message'

Sahih Intl

And we are not responsible except for clear notification."

Talal Itani

And our only duty is clear communication.”

Wahihuddin Khan

And our duty is only to convey the message to you clearly,"

Yusuf Ali

"And our duty is only to proclaim the clear Message."