Quran 33:15

وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا

Ahmad Ali

Whereas earlier they had made a promise to God that they would never turn their backs; and a promise made to God is answerable.

Ali Qarai

though they had already pledged to Allah before that they would not turn their backs [to flee], and pledges given to Allah are accountable.

Amhad Khan

And indeed before this they had agreed with Allah that they would not turn their backs; and the covenant of Allah will be questioned about.

Arberry

Yet they had made covenant with God before that, that they would not turn their backs; and covenants with God shall be questioned of

Corpus Quran

And certainly they had promised Allah before, not they would turn their backs. And is (the) promise (to) Allah to be questioned.

Daryabadi

And arruredly they had already covenanted with Allah that they would not turn their backs; verily the covenant with Allah must be questioned about.

Hilali & Khan

And indeed they had already made a covenant with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must be answered for.

Maududi

They had earlier covenanted with Allah that they would not turn their backs in flight. And a covenant made with Allah must needs be answered for.

Muhammad Sarwar

They had certainly promised God that they would not turn away. To promise God is certainly a (great) responsibility.

Muhammad Shakir

And certainly they had made a covenant with Allah before, that) they would not turn (their) backs; and Allah's covenant shall be inquired of.

Pickthall

And verily they had already sworn unto Allah that they would not turn their backs (to the foe). An oath to Allah must be answered for.

Qaribullah

Yet before that, they made a covenant with Allah never to turn their backs. And covenants with Allah shall be questioned.

Sahih Intl

And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned.

Talal Itani

Although they had made a pledged to God, in the past, that they will not turn their backs. A pledge to God is a responsibility.

Wahihuddin Khan

They had already vowed before God that they would never turn their backs: and a vow made to God must be answered for.

Yusuf Ali

And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for.