Quran 32:19

أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Ahmad Ali

As for those who believe and do the right, there are gardens for abode as welcome for what they had done.

Ali Qarai

As for those who have faith and do righteous deeds, for them will be the gardens of the Abode—a hospitality for what they used to do.

Amhad Khan

Those who accepted faith and did good deeds – for them are the Gardens of (everlasting) stay; a welcome in return for what they did.

Arberry

As for those who believe, and do deeds of righteousness, there await them the Gardens of the Refuge, in hospitality for that they were doing.

Corpus Quran

As for those who believe and do righteous deeds, then for them (are) Gardens (of) Refuge (as) hospitality for what they used (to) do.

Daryabadi

And as for those who believe and work rigteous works--for them are Gardens of Abode: an entertainment for that which they have been working.

Hilali & Khan

As for those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens (Paradise) as an entertainment, for what they used to do.

Maududi

As for those who believe and act righteously, theirs shall be Gardens to dwell in, a hospitality to reward them for their deeds.

Muhammad Sarwar

The righteously striving believers will have Paradise for their dwelling as the reward of their good deeds.

Muhammad Shakir

As for those who believe and do good, the gardens are their abiding-place; an entertainment for what they did.

Pickthall

But as for those who believe and do good works, for them are the Gardens of Retreat - a welcome (in reward) for what they used to do.

Qaribullah

As for those who believe and do good works, there are for them the Gardens of Refuge, in hospitality for that which they have done.

Sahih Intl

As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.

Talal Itani

As for those who believe and do righteous deeds, for them are the Gardens of Shelter—hospitality for what they used to do.

Wahihuddin Khan

Those who believe and do good deeds shall be lodged in the Gardens of Paradise as a reward for what they have done.

Yusuf Ali

For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.