Quran 32:18
أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لَا يَسْتَوُونَ
Is one who is a believer like one who is a transgressor? No, they are not alike.
Is someone who is faithful like someone who is a transgressor? They are not equal.
So will the believer ever be equal to the one who is lawless? They are not equal!
What? Is he who has been a believer like unto him who has been ungodly? They are not equal.
Then is one who is a believer like (him) who is defiantly disobedient? Not they are equal.
Shall he, therefore, who is a believer, be like unto him who is a transgressor? They are not equal.
Is then he who is a believer like him who is Fasiq (disbeliever and disobedient to Allah)? Not equal are they.
Would a true believer be like him who was an evil-doer? Surely they are not equal.
Is a believer equal to an evil-doer? They are not equal at all.
Is he then who is a believer like him who is a transgressor? They are not equal.
Is he who is a believer like unto him who is an evil-liver? They are not alike.
Can he, then, who is a believer, be compared to he who is wicked? They are not equal.
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.
Is someone who is faithful like someone who is a sinner? They are not equal.
So, is someone who believes equal to someone who defies God? No, they are not equal.
Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked? Not equal are they.