Quran 3:89
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
But those who repent and reform, God is surely forgiving and merciful.
except such as repent after that and make amends, for Allah is all-forgiving, all-merciful.
Except those who repented thereafter and reformed themselves; then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
But those who repent thereafter, and make amends -- God is All-forgiving, All-compassionate.
Except those who repent from after that, and reform[ed] themselves. Then indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
Save such shall repent thereafter and amend; verily Allah is Forgiving, Merciful.
Except for those who repent after that and do righteous deeds. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All-Compassionate.
However, to those who repent afterwards and reform themselves, God is All-forgiving and All-merciful.
Except those who repent after that and amend, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Except those who afterwards repent and mend their ways, Allah is Forgiving and the Most Merciful.
Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Except those who repent afterwards, and reform; for God is Forgiving and Merciful.
Except for those who afterwards repent and reform. God is forgiving and merciful;
Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.