Quran 3:131

وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ

Ahmad Ali

Keep away from the Fire prepared for the infidels;

Ali Qarai

Beware of the Fire, which has been prepared for the faithless,

Amhad Khan

And save yourselves from the fire which is prepared for disbelievers.

Arberry

And fear the Fire prepared for the unbelievers,

Corpus Quran

And fear the Fire which is prepared for the disbelievers.

Daryabadi

And beware of the Fire gotten ready for the infidels.

Hilali & Khan

And fear the Fire, which is prepared for the disbelievers.

Maududi

And have fear of the Fire which awaits those who deny the Truth.

Muhammad Sarwar

Save yourselves from the fire which is prepared for the unbelievers.

Muhammad Shakir

And guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers.

Pickthall

And ward off (from yourselves) the Fire prepared for disbelievers.

Qaribullah

Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers.

Sahih Intl

And fear the Fire, which has been prepared for the disbelievers.

Talal Itani

And guard yourselves against the Fire that is prepared for the disbelievers.

Wahihuddin Khan

guard yourself against the Fire prepared for those who deny the truth,

Yusuf Ali

Fear the Fire, which is repaired for those who reject Faith: