Quran 29:11
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
God will surely know the believers and know the hypocrites.
Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites.
And indeed Allah will make known the believers, and indeed He will expose the hypocrites.
God surely knows the believers, and He knows the hypocrites.
And Allah will surely make evident those who believe, And He will surely make evident the hypocrites.
And surely Allah shall come to know those who believe, and surely He shall come to know the hypocrites.
Verily, Allah knows those who believe, and verily, He knows the hypocrites [i.e. Allah will test the people with good and hard days to discriminate the good from the wicked (although Allah knows all that before putting them to test)].
Allah will surely ascertain who are the believers and who are the hypocrites.
God certainly knows all about the believers and the hypocrites.
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites.
Verily Allah knoweth those who believe, and verily He knoweth the hypocrites.
Most certainly Allah knows the believers and the hypocrites.
And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites.
Most certainly God will mark out those who believe and mark out those who are hypocrites.
And Allah most certainly knows those who believe, and as certainly those who are Hypocrites.