Quran 28:11
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
She told his sister: "Follow him." So she kept an eye on him from a distance, unbeknown to them.
She said to his sister, ‘Follow him.’ So she watched him from a distance, while they were not aware.
And she said to his sister, “Go after him” – she therefore observed him from far, and they were not aware.
and she said to his sister, 'Follow him,' and she perceived him from afar, even while they were not aware.
And she said to his sister, "Follow him." So she watched him from a distance while they (did) not perceive.
And she said unto his sister: follow him. So she watched him from afar; and they perceived not.
And she said to his [Musa's (Moses)] sister: "Follow him." So she (his sister) watched him from a far place secretly, while they perceived not.
She told the sister of Moses: "Follow him." So she kept watch over him unperceived (by the enemies).
She told Moses' sister to follow her brother. His sister watched him from one side and the people of the Pharaoh did not notice her presence.
And she said to his sister: Follow him up. So she watched him from a distance while they did not perceive,
And she said unto his sister: Trace him. So she observed him from afar, and they perceived not.
She said to his sister: 'Follow him' And she watched him from a distance, but they were unaware.
And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not.
She said to his sister, “Trail him.” So she watched him from afar, and they were unaware.
She said to Moses' sister, "Go, and follow him." So she watched him from a distance, like a stranger, without anyone noticing her.
And she said to the sister of (Moses), "Follow him" so she (the sister) watched him in the character of a stranger. And they knew not.