Quran 27:9

يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Ahmad Ali

O Moses, I am that God, the mighty and all-wise.

Ali Qarai

‘O Moses! Indeed I am Allah, the All-mighty, the All-wise.’

Amhad Khan

“O Moosa, I am indeed, in truth, Allah the Almighty, the Wise.”

Arberry

Moses, behold, it is I, God, the All-mighty, the All-wise.

Corpus Quran

O Musa! Indeed, I Am Allah, the All-Mighty, the All-Wise."

Daryabadi

O Musa! verily it is I, Allah, the Mighty the Wise!

Hilali & Khan

"O Musa (Moses)! Verily! It is I, Allah, the All-Mighty, the All-Wise.

Maududi

O Moses, verily this is Me, Allah, the All-Mighty, the All-Wise!

Muhammad Sarwar

Moses, I am God, the Majestic and All-wise.

Muhammad Shakir

O Musa! surely I am Allah, the Mighty, the Wise;

Pickthall

O Moses! Lo! it is I, Allah, the Mighty, the Wise.

Qaribullah

Moses, it is I, Allah, the Almighty, the Wise.

Sahih Intl

O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."

Talal Itani

O Moses, it is I, God, the Almighty, the Wise.

Wahihuddin Khan

O Moses, I am God, the Powerful, the Wise.

Yusuf Ali

"O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the wise!....